加熱済み宇宙食4691パック

はてなダイアリーより移行

東方を見直してみよう(紅魔郷の起動画面編)

あらすじ

自分の中の東方知識があやふやなものと気付いたので、ゲーム内のテキストを書き写して知識の向上をはかった。違ったアプローチによって迫れるものがあると信じて…

書き写したテキスト

今回は東方紅魔郷の起動画面の英文を手で書いた。


This game is Curtain Fire Shooting Game.
(このゲームは弾幕シューティングゲームです。)
1つの文中にGameの語が2つも見えると馬から落馬のように思う。それとも神主は重複を恐れずに「ゲーム」を強調したかったのだろうかな。


Girls do their best now and are preparing.
(少女は最善をつくします、でもって準備中です。)
女の子が準備しているというと、おめかししてるみたいで可愛く感じられるのは自分がオッサンになったからだろうか。それとも少女に幻想を見ているからだろうか。いいじゃないか幻想郷なんだから少女に幻想持ったってかまわん筈だ。


Please watch warmly until it is ready.
(用意が出来るまで暖かく見てください。)
ここの「用意」というのは少女の準備とゲームのローディングとの両方の事だろう。


The border land was wrapped in Scarlet Magic.
(この"幻想郷"は紅の魔力に包まれた。)
幻想郷は博麗大結界で区切られた土地ってのは後付け臭い設定だけど、win版初代の紅魔郷に既に「border land(境)」とあるから100%の後付けでは無いのだろうなあ。


Girls believe that you solve this mystery...
(少女達はきみがこの謎を解くと信じている。)
この文章は主人公が「自分はゲームの中の人物」と認識しているように読めるな。フランドールの「コインいっこ」「あんたがコンティニューできないのさ」もそうだが、紅魔郷は「シューティングゲーム」ってのをよーく意識しているのがわかる。東方を語るのにゲームとしての東方は外せないのがよくわかった。テキストを書き写して正解。


続く